mirror of
https://github.com/igniterealtime/Spark.git
synced 2025-10-29 11:47:01 +00:00
Translate fastpath_i18n.properties in pt_PT
100% translated source file: 'fastpath_i18n.properties' on 'pt_PT'.
This commit is contained in:
parent
548b62ae4d
commit
91a62cf186
@ -0,0 +1,161 @@
|
||||
workgroup = Grupo de trabalho
|
||||
join = Junte-se
|
||||
logout = Terminar sessão
|
||||
cobrowsing.session = Sessão de Navegação Conjunta
|
||||
back = Voltar
|
||||
go = Ir
|
||||
duration = Duração
|
||||
agents = Agentes
|
||||
date = Data
|
||||
invite.agent = Convites
|
||||
invite = Convidar
|
||||
transfer.to.agent = Transferências
|
||||
transfer = Transferir
|
||||
workgroups = Grupos de trabalho
|
||||
transfer.to = Transferir Para
|
||||
cancel = Cancelar
|
||||
agent = Agente
|
||||
visitor = Visitante
|
||||
email = Email
|
||||
question = Questão
|
||||
start.time = Hora de Início
|
||||
seconds = Segundos
|
||||
name = Nome
|
||||
from = De
|
||||
room = Sala
|
||||
message = Mensagem
|
||||
number.in.queue = # Na Fila de Espera
|
||||
average.wait.time = Tempo Médio de Espera
|
||||
last.queue.activity = Última Atividade na Fila de Espera
|
||||
query = Consulta
|
||||
chat.with = Conversar com
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
button.logout = &Terminar Sessão
|
||||
button.history = &Histórico
|
||||
button.conference = &Conferência
|
||||
button.macros = &Macros
|
||||
button.invite = &Convidar
|
||||
button.transfer = &Transferir
|
||||
button.canned.responses = &Respostas Pré-definidas
|
||||
button.end = &Fim
|
||||
button.co.browse = &Co-Navegação
|
||||
button.edit.canned.responses = &Editar Respostas Pré-definidas
|
||||
button.start.cobrowsing.session = Iniciar Sessão de Co-Navegação
|
||||
button.save.note = &Guardar Nota
|
||||
button.new = &Novo
|
||||
button.delete = &Eliminar
|
||||
button.save = &Guardar
|
||||
button.accept = &Aceitar
|
||||
button.reject = &Rejeitar
|
||||
|
||||
|
||||
checkbox.allow.user.to.follow = Permitir ao Utilizador Seguir
|
||||
|
||||
label.notes = &Notas
|
||||
label.message.to.agent = Mensagem para o agente
|
||||
label.select.agent = Selecionar Agente
|
||||
label.title = &Título
|
||||
label.type = T&ipo
|
||||
label.response = &Resposta
|
||||
label.initial.response = &Resposta Inicial
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
message.workgroup.logged.into = Entrou no Grupo de Trabalho {0}
|
||||
message.incoming.request = {0}
|
||||
message.start.cobrowsing = Iniciar uma sessão de Co-Navegação com a página {0}
|
||||
message.send.cobrowsing.message = Enviou um convite de Co-Navegação com a página {0}
|
||||
message.click.to.add.notes = Clique aqui para adicionar notas.
|
||||
message.chat.notes = As notas de chat estão associadas a este chat e serão pesquisáveis através da pesquisa no chat.
|
||||
message.notes.updated = Notas foram atualizadas
|
||||
message.unable.to.update.notes = Não foi possível guardar a nota. Por favor, tente novamente.
|
||||
message.view.more.information = Ver mais informações...
|
||||
message.conversation.transferred = A conversação foi transferida.
|
||||
message.invitation.rejected = O convite para a conversa foi rejeitado por {0}
|
||||
message.please.join.me.in.conference = Por favor, junte-se a mim numa conferência.
|
||||
message.user.has.been.invited = {0} foi convidado a participar nesta conversação.
|
||||
message.waiting.for.user = A aguardar que {0} aceite esta transferência.
|
||||
message.transfering.to.user = Estou a transferir esta conversação para si.
|
||||
message.join.me.in.chat = Por favor, junta-te a mim nesta conversação.
|
||||
message.transfer.to.another.agent = Transferir esta conversação para outro agente, grupo de trabalho ou fila.
|
||||
message.invite.another.agent = Convide outras pessoas para se juntarem a esta conversação.
|
||||
message.no.agent.selected.error = Nenhum agente foi selecionado
|
||||
message.jid.invalid.error = Insira um JID válido
|
||||
message.message.required.error = Insira uma mensagem
|
||||
message.specify.personal.macros = Especifique macros pessoais a serem usadas nos seus chats com clientes.
|
||||
message.macros.not.saved = As suas macros não puderam ser guardadas.
|
||||
message.add.new.response = Adicionar nova resposta
|
||||
message.current.chats = Chats atuais ({0})
|
||||
message.transcript.not.found.error = Não foi possível localizar a transcrição
|
||||
message.incoming.chat.request = Pedido de Chat Recebido de {0}
|
||||
message.user.joined.room = {0} entrou na sala.
|
||||
message.user.left.room = {0} saiu da sala.
|
||||
message.not.specified = Não especificado
|
||||
message.user.not.logged.in = O utilizador não está autenticado no Grupo de Trabalho.
|
||||
message.agent.is.not.in.chat = O agente não está atualmente em nenhum chat.
|
||||
message.find.previous.conversations = Digite texto para pesquisar em conversas anteriores.
|
||||
|
||||
menuitem.global.canned.responses = Respostas Pré-definidas Globais
|
||||
menuitem.no.entries = Sem entradas na Categoria
|
||||
menuitem.join.chat = Entrar no Chat
|
||||
menuitem.monitor.chat = Monitorizar Chat
|
||||
|
||||
tab.fastpath = Caminho Rápido
|
||||
tab.current.chats = Chats Atuais
|
||||
tab.online.agents = Agentes Online
|
||||
tab.user.info = Informações do Utilizador
|
||||
tab.participants = Participantes
|
||||
tab.user.history = Histórico do Utilizador
|
||||
tab.notes = Notas
|
||||
tab.queue.activity = Atividade da Fila de Espera
|
||||
tab.transcript = Transcrição
|
||||
|
||||
title.cobrowsing.for = Co-Navegação Para {0}
|
||||
title.chat.notes = Notas do Chat
|
||||
title.notes = Notas
|
||||
title.request.information = Solicitar Informação
|
||||
title.information = Informação
|
||||
title.transcript = Transcrição
|
||||
title.transfer = Transferir
|
||||
title.invitation = Convite
|
||||
title.error = Erro
|
||||
title.contact.list = Lista de Contactos
|
||||
title.personal.macros = Macros Pessoais
|
||||
title.response.name = Nome da Resposta
|
||||
title.response.text = Texto de Resposta
|
||||
title.personal = Pessoal
|
||||
title.create.canned.response = Criar Resposta Pré-definida
|
||||
title.previous.chats = Chats Anteriores
|
||||
title.personal.chats = Chats Pessoais
|
||||
title.chat.transcript = Transcrição do Chat
|
||||
title.current.active.conversations = Conversações Ativas Atuais
|
||||
title.number.of.active.conversations = # de conversações ativas
|
||||
title.current.conversations = Conversações Atuais
|
||||
title.fastpath.invitation = Convite para o Fastpath
|
||||
title.fastpath.transfer = Transferência Fastpath
|
||||
title.workgroup = {0} Grupo de Trabalho
|
||||
title.chat.transcripts = Transcrições do Chat
|
||||
title.search.results = Resultados da Pesquisa
|
||||
title.chat.transcripts.search = Pesquisa de Transcrições no Chat
|
||||
title.number.of.conversations.found = # de conversações encontradas:
|
||||
|
||||
time.days = d
|
||||
time.hours = h
|
||||
time.minutes = min
|
||||
time.seconds = seg
|
||||
time.since = desde
|
||||
time.less.than.one.minute = menos do que 1 minuto
|
||||
|
||||
tooltip.allow.cobrowsing = Permite ao visitante atual seguir a sua navegação.
|
||||
tooltip.hide.cobrowsing = Oculta a navegação para o visitante atual.
|
||||
tooltip.back.one.page = Voltar uma página
|
||||
tooltip.push.url = Enviar uma ligação
|
||||
tooltip.push.current.page = Envie o URL atual para o visitante.
|
||||
tooltip.save.transcript = Guardar Transcrição do Chat
|
||||
tooltip.print.transcript = Imprimir Transcrição do Chat
|
||||
|
||||
# TO DO
|
||||
org.jivesoftware.fastpath.workspace.search
|
||||
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user