added translation to spanish

This commit is contained in:
fermuch 2019-08-16 16:15:27 -03:00
parent 792b52a77c
commit e055dd7ca6
2 changed files with 348 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-16 15:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:14-0300\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: evennia/accounts/accounts.py:784
msgid "Account being deleted."
msgstr "Cuenta siendo eliminada."
#: evennia/commands/cmdhandler.py:680
msgid "There were multiple matches."
msgstr "Hubo varias coincidencias."
#: evennia/commands/cmdhandler.py:703
#, python-format
msgid "Command '%s' is not available."
msgstr "El comando '%s' no está disponible."
#: evennia/commands/cmdhandler.py:708
#, python-format
msgid " Maybe you meant %s?"
msgstr " ¿Quizás quisiste decir %s?"
#: evennia/commands/cmdhandler.py:708
msgid "or"
msgstr "o"
#: evennia/commands/cmdhandler.py:710
msgid " Type \"help\" for help."
msgstr " Escribe \"ayuda\" para obtener ayuda."
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:89
#, python-brace-format
msgid ""
"{traceback}\n"
"Error loading cmdset '{path}'\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"{traceback}\n"
"Error cargando cmdset '{path}'\n"
"(Traceback fue guardado en {timestamp})"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:94
#, python-brace-format
msgid ""
"Error loading cmdset: No cmdset class '{classname}' in '{path}'.\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"Error cargando cmdset: No existe cmdset con la clase '{classname}' en "
"'{path}'.\n"
"(Traceback guardado en {timestamp})"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:98
#, python-brace-format
msgid ""
"{traceback}\n"
"SyntaxError encountered when loading cmdset '{path}'.\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"{traceback}\n"
"SyntaxError encontrado al cargar cmdset '{path}'.\n"
"(Traceback guardado en {timestamp})"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:103
#, python-brace-format
msgid ""
"{traceback}\n"
"Compile/Run error when loading cmdset '{path}'.\",\n"
"(Traceback was logged {timestamp})"
msgstr ""
"{traceback}\n"
"Error al compilar/ejecutar cmdset '{path}'.\",\n"
"(Traceback guardado en {timestamp})"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:108
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Error encountered for cmdset at path '{path}'.\n"
"Replacing with fallback '{fallback_path}'.\n"
msgstr ""
"\n"
"Error encontrado para el cmdset en la dirección '{path}'.\n"
"Reemplazando con '{fallback_path}'.\n"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:114
#, python-brace-format
msgid "Fallback path '{fallback_path}' failed to generate a cmdset."
msgstr "El fallback '{fallback_path}' falló al generar un cmdset."
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:182 evennia/commands/cmdsethandler.py:192
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(Unsuccessfully tried '%s')."
msgstr ""
"\n"
"(Intentado sin sucesso '%s')."
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:311
#, python-brace-format
msgid "custom {mergetype} on cmdset '{cmdset}'"
msgstr "{mergetype} personalizado en cmdset '{cmdset}'"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:314
#, python-brace-format
msgid " <Merged {mergelist} {mergetype}, prio {prio}>: {current}"
msgstr " <Uniendo {mergelist} {mergetype}, prio {prio}>: {current}"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
" <{key} ({mergetype}, prio {prio}, {permstring})>:\n"
" {keylist}"
msgstr ""
" <{key} ({mergetype}, prio {prio}, {permstring})>:\n"
" {keylist}"
#: evennia/commands/cmdsethandler.py:426
msgid "Only CmdSets can be added to the cmdsethandler!"
msgstr "¡Sólo CmdSets pueden ser añadidos a cmdsethandler!"
#: evennia/comms/channelhandler.py:100
msgid "Say what?"
msgstr "¿Qué dijiste?"
#: evennia/comms/channelhandler.py:105
#, python-format
msgid "Channel '%s' not found."
msgstr "Canal '%s' no encontrado."
#: evennia/comms/channelhandler.py:108
#, python-format
msgid "You are not connected to channel '%s'."
msgstr "No estás conectado al canal '%s'."
#: evennia/comms/channelhandler.py:112
#, python-format
msgid "You are not permitted to send to channel '%s'."
msgstr "No tienes permitido enviar al canal '%s'."
#: evennia/comms/channelhandler.py:155
msgid " (channel)"
msgstr " (canal)"
#: evennia/locks/lockhandler.py:236
#, python-format
msgid "Lock: lock-function '%s' is not available."
msgstr "Bloqueo: función de bloqueo '%s' no está disponible."
#: evennia/locks/lockhandler.py:249
#, python-format
msgid "Lock: definition '%s' has syntax errors."
msgstr "Bloqueo: la definición '%s' tiene errores de sintaxis."
#: evennia/locks/lockhandler.py:253
#, python-format
msgid ""
"LockHandler on %(obj)s: access type '%(access_type)s' changed from "
"'%(source)s' to '%(goal)s' "
msgstr ""
"LockHandler en %(obj)s: tipo de acceso '%(access_type)s' cambiado "
"de'%(source)s' to '%(goal)s' "
#: evennia/locks/lockhandler.py:320
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' contains no colon (:)."
msgstr "Bloqueo: '{lockdef}' no tiene dos puntos (:)."
#: evennia/locks/lockhandler.py:328
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' has no access_type (left-side of colon is empty)."
msgstr ""
"Bloqueo: '{lockdef}' no tiene access_type (el lado de la izquierda de los "
"dos puntos está vacío)."
#: evennia/locks/lockhandler.py:336
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' has mismatched parentheses."
msgstr "Bloqueo: '{lockdef}' tiene paréntesis que no se relacionan."
#: evennia/locks/lockhandler.py:343
#, python-brace-format
msgid "Lock: '{lockdef}' has no valid lock functions."
msgstr "Bloqueo: '{lockdef}' no tiene funciones de bloqueo válidas."
#: evennia/objects/objects.py:744
#, python-format
msgid "Couldn't perform move ('%s'). Contact an admin."
msgstr "No se puede realizar el movimiento ('%s'). Contacta a un admin."
#: evennia/objects/objects.py:754
msgid "The destination doesn't exist."
msgstr "El destino no existe."
#: evennia/objects/objects.py:845
#, python-format
msgid "Could not find default home '(#%d)'."
msgstr "No se puede encontrar el hogar por defecto '(#%d)'."
#: evennia/objects/objects.py:861
msgid "Something went wrong! You are dumped into nowhere. Contact an admin."
msgstr "¡Algo salió mal! Estás en la nada. Contacta a un admin."
#: evennia/objects/objects.py:1003
#, python-format
msgid "Your character %s has been destroyed."
msgstr "Tu personaje %s ha sido destruído."
#: evennia/scripts/scripthandler.py:53
#, python-format
msgid ""
"\n"
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repeats): %(desc)s"
msgstr ""
"\n"
" '%(key)s' (%(next_repeat)s/%(interval)s, %(repeats)s repite): %(desc)s"
#: evennia/scripts/scripts.py:198
#, python-format
msgid ""
"Script %(key)s(#%(dbid)s) of type '%(cname)s': at_repeat() error '%(err)s'."
msgstr ""
"El script %(key)s(#%(dbid)s) del tipo '%(cname)s': at_repeat() dio error "
"'%(err)s'."
#: evennia/server/initial_setup.py:28
msgid ""
"\n"
"Welcome to your new |wEvennia|n-based game! Visit http://www.evennia.com if "
"you need\n"
"help, want to contribute, report issues or just join the community.\n"
"As Account #1 you can create a demo/tutorial area with |w@batchcommand "
"tutorial_world.build|n.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Bienvenid@ a tu nuevo |wJuego basado en Evennia! Visita http://www.evennia."
"com si necesitas\n"
"ayuda, quieres contribuir, reportar un error o simplemente unirte a la "
"comunidad.\n"
"Como cuenta #1 puedes crear un área de demostración/tutorial con |"
"w@batchcommand tutorial_world.build|n.\n"
" "
#: evennia/server/initial_setup.py:92
msgid "This is User #1."
msgstr "Este es el Usuario #1."
#: evennia/server/initial_setup.py:105
msgid "Limbo"
msgstr "Limbo"
#: evennia/server/server.py:141
msgid "idle timeout exceeded"
msgstr "tiempo sin actividad excedido"
#: evennia/server/sessionhandler.py:392
msgid " ... Server restarted."
msgstr " ... El servidor se reinició."
#: evennia/server/sessionhandler.py:620
msgid "Logged in from elsewhere. Disconnecting."
msgstr "Sesión iniciada desde otro lugar. Desconectando."
#: evennia/server/sessionhandler.py:648
msgid "Idle timeout exceeded, disconnecting."
msgstr "Tiempo sin actividad excedido, desconectando."
#: evennia/server/validators.py:29
msgid "Sorry, that username is reserved."
msgstr "Perdón, ese nombre de usuario ya está reservado."
#: evennia/server/validators.py:37
msgid "Sorry, that username is already taken."
msgstr "Perdón, ese nombre de usuario ya está siendo usado."
#: evennia/server/validators.py:89
#, python-format
msgid ""
"%s From a terminal client, you can also use a phrase of multiple words if "
"you enclose the password in double quotes."
msgstr ""
"%s Desde un cliente de terminal, puedes usar una frase con múltiples "
"palabras si encierras la contraseña en comillas dobles."
#: evennia/utils/evmenu.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"Menu node '{nodename}' is either not implemented or caused an error. Make "
"another choice."
msgstr ""
"Nodo del menú '{nodename}' no está implementado o causó un error. "
"Selecciona otra opción."
#: evennia/utils/evmenu.py:194
#, python-brace-format
msgid "Error in menu node '{nodename}'."
msgstr "Error en el nodo del menú '{nodename}'."
#: evennia/utils/evmenu.py:195
msgid "No description."
msgstr "Sin descripción."
#: evennia/utils/evmenu.py:196
msgid "Commands: <menu option>, help, quit"
msgstr "Comandos: <menu option>, help, quit"
#: evennia/utils/evmenu.py:197
msgid "Commands: <menu option>, help"
msgstr "Comandos: <menu option>, help"
#: evennia/utils/evmenu.py:198
msgid "Commands: help, quit"
msgstr "Comandos: help, quit"
#: evennia/utils/evmenu.py:199
msgid "Commands: help"
msgstr "Comandos: help"
#: evennia/utils/evmenu.py:200
msgid "Choose an option or try 'help'."
msgstr "Elige una opción o intenta 'help'."
#: evennia/utils/utils.py:1877
#, python-format
msgid "Could not find '%s'."
msgstr "No se pudo encontrar '%s'."
#: evennia/utils/utils.py:1884
#, python-format
msgid "More than one match for '%s' (please narrow target):\n"
msgstr "Más de una coincidencia para '%s' (por favor sé más específico):\n"