SPARK-2039: Keep non-encoded i18n files in source.

This commit is contained in:
Guus der Kinderen
2017-12-09 17:19:43 +01:00
parent 6fd475e041
commit 1aa0f81e78
70 changed files with 9826 additions and 9824 deletions

View File

@ -152,4 +152,4 @@ tooltip.print.transcript = Print Chat Transcript
# TO DO
org.jivesoftware.fastpath.workspace.search
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils

View File

@ -152,4 +152,4 @@ tooltip.print.transcript = Imprimir la Transcripcion
# TO DO
org.jivesoftware.fastpath.workspace.search
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils

View File

@ -1,61 +1,61 @@
workgroup = Darbo grup\u0117
workgroup = Darbo grupė
join = Prisijungti
logout = Atsijungti
cobrowsing.session = Nar\u0161ymas kartu
cobrowsing.session = Naršymas kartu
back = Atgal
go = Pirmyn
duration = Trukm\u0117
duration = Trukmė
agents = Agentai
date = Data
invite.agent = Pakvietimai
invite = Pakviesti
transfer.to.agent = Nukreipimai
transfer = Nukreipimas
workgroups = Darbo grup\u0117s
transfer.to = Nukreipti \u012f
cancel = At\u0161aukti
workgroups = Darbo grupės
transfer.to = Nukreipti į
cancel = Atšaukti
agent = Agentas
visitor = Lankytojas
email = El. pa\u0161tas
email = El. paštas
question = Klausimas
start.time = Start Time
seconds = Sekund\u017Ei\u0173
seconds = Sekundžių
name = Vardas
from = Siunt\u0117jas
from = Siuntėjas
room = Kambarys
message = \u017dinu&t\u0117
number.in.queue = # eil\u0117je
average.wait.time = Vidutin\u0117 laukimo trukm\u0117
last.queue.activity = Paskutinis \u012fvykis eil\u0117je
query = U\u017eklausa
message = Žinu&tė
number.in.queue = # eilėje
average.wait.time = Vidutinė laukimo trukmė
last.queue.activity = Paskutinis įvykis eilėje
query = Užklausa
chat.with = Pokalbis su
button.logout = &Atsijungti
button.history = \u017d&urnalai
button.history = Ž&urnalai
button.conference = &Grupinis pokalbis
button.macros = &Skriptai
button.invite = &Pakviesti
button.transfer = &Nukreipti
button.canned.responses = &Paruo\u0161ti atsakymai
button.canned.responses = &Paruošti atsakymai
button.end = &Pabaigti
button.co.browse = &Nar\u0161yti kartu
button.edit.canned.responses = &Redaguoti paruo\u0161tus atsakymus
button.start.cobrowsing.session = Prad\u0117t nar\u0161ym\u0105 kartu
button.save.note = \u012e&ra\u0161yti u\u017era\u0161\u0105
button.co.browse = &Naršyti kartu
button.edit.canned.responses = &Redaguoti paruoštus atsakymus
button.start.cobrowsing.session = Pradėt naršymą kartu
button.save.note = Į&rašyti užrašą
button.new = &Naujas
button.delete = &Pa\u0161alinti
button.save = \u012e&ra\u0161yti
button.delete = &Pašalinti
button.save = Į&rašyti
button.accept = &Priimti
button.reject = &Atmesti
checkbox.allow.user.to.follow = Leisti abonentui sekti
label.notes = &U\u017era\u0161ai
label.message.to.agent = \u017dinu&t\u0117 agentui
label.select.agent = Pasirinkite agent\u0105
label.notes = &Užrašai
label.message.to.agent = Žinu&tė agentui
label.select.agent = Pasirinkite agentą
label.title = &Pavadinimas
label.type = &Tipas
label.response = &Atsakymas
@ -63,89 +63,89 @@ label.initial.response = &Pradinis atsakymas
message.workgroup.logged.into = Prisijung\u0119s prie {0} darbo grup\u0117s
message.workgroup.logged.into = Prisijungęs prie {0} darbo grupės
message.incoming.request = {0}
message.start.cobrowsing = Prad\u0117t nar\u0161ym\u0105 kartu puslapyje {0}
message.send.cobrowsing.message = Nusi\u0173stas pakvietimas nar\u0161yti kartu puslapyje {0}
message.click.to.add.notes = Paspauskite \u010dia, kad prid\u0117ti u\u017era\u0161us.
message.chat.notes = Pokalbio u\u017era\u0161ai yra priskirti \u0161iam pokalbiui ir juos galima bus rasti pokalbio paie\u0161koje.
message.notes.updated = U\u017era\u0161ai buvo atnaujinti
message.unable.to.update.notes = Ne\u012fmanoma i\u0161saugoti u\u017era\u0161o. Pra\u0161ome bandyti dar kart\u0105.
message.view.more.information = Per\u017ei\u016br\u0117ti daugiau informacijos...
message.start.cobrowsing = Pradėt naršymą kartu puslapyje {0}
message.send.cobrowsing.message = Nusiųstas pakvietimas naršyti kartu puslapyje {0}
message.click.to.add.notes = Paspauskite čia, kad pridėti užrašus.
message.chat.notes = Pokalbio užrašai yra priskirti šiam pokalbiui ir juos galima bus rasti pokalbio paieškoje.
message.notes.updated = Užrašai buvo atnaujinti
message.unable.to.update.notes = Neįmanoma išsaugoti užrašo. Prašome bandyti dar kartą.
message.view.more.information = Peržiūrėti daugiau informacijos...
message.conversation.transferred = Pokalbis buvo nukreiptas.
message.invitation.rejected = {0} atmet\u0117 pakvietim\u0105 \u012f pokalb\u012f.
message.please.join.me.in.conference = Pra\u0161au prisijungi prie man\u0119s konferecijoje
message.user.has.been.invited = {0} buvo pakviestas prisijungti prie \u0161io pokalbio.
message.waiting.for.user = Laukiama kol {0} patvirtins \u0161\u012f nukreipim\u0105.
message.transfering.to.user = Nukreipiu \u0161\u012f pokalb\u012f jums.
message.join.me.in.chat = Pra\u0161au prisijungi prie man\u0119s \u0161iame pokalbyje.
message.transfer.to.another.agent =Nukreipti \u0161\u012f pokalb\u012f \u012f kit\u0105 agent\u0105, darbo grup\u0119 ar eil\u0119.
message.invite.another.agent = Pakviesti kitus prisijungti prie \u0161io pokalbio.
message.invitation.rejected = {0} atmetė pakvietimą į pokalbį.
message.please.join.me.in.conference = Prašau prisijungi prie manęs konferecijoje
message.user.has.been.invited = {0} buvo pakviestas prisijungti prie šio pokalbio.
message.waiting.for.user = Laukiama kol {0} patvirtins šį nukreipimą.
message.transfering.to.user = Nukreipiu šį pokalbį jums.
message.join.me.in.chat = Prašau prisijungi prie manęs šiame pokalbyje.
message.transfer.to.another.agent =Nukreipti šį pokalbį į kitą agentą, darbo grupę ar eilę.
message.invite.another.agent = Pakviesti kitus prisijungti prie šio pokalbio.
message.no.agent.selected.error = Nebuvo pasirinktas agentas
message.jid.invalid.error = \u012eveskite teising\u0105 identifikatori\u0173 (JID)
message.message.required.error = \u012eveskite \u017einut\u0119
message.jid.invalid.error = Įveskite teisingą identifikatorių (JID)
message.message.required.error = Įveskite žinutę
message.specify.personal.macros = Nustatykite asmeninius skriptus naudojimui pokalbiuose su klientais.
message.macros.not.saved = J\u016bs\u0173 skriptai nebuvo i\u0161saugoti.
message.add.new.response = Prid\u0117ti nauj\u0105 atsakym\u0105
message.macros.not.saved = Jūsų skriptai nebuvo išsaugoti.
message.add.new.response = Pridėti naują atsakymą
message.current.chats = Vykstantys pokalbiai ({0})
message.transcript.not.found.error = Pokalbio \u017eurnalas nerastas
message.incoming.chat.request = \u012eeinanti u\u017eklausa i\u0161 {0}
message.user.joined.room = {0} apsilank\u0117 kambaryje.
message.user.left.room = {0} i\u0161\u0117jo i\u0161 kambario.
message.transcript.not.found.error = Pokalbio žurnalas nerastas
message.incoming.chat.request = Įeinanti užklausa iš {0}
message.user.joined.room = {0} apsilankė kambaryje.
message.user.left.room = {0} išėjo iš kambario.
message.not.specified = Nenurodyta
message.user.not.logged.in = Abonentas neprisijung\u0119s prie darbo grup\u0117s.
message.agent.is.not.in.chat = \u0160iuo metu agentas nedalyvauja pokalbiuose.
message.find.previous.conversations = \u012eveskite tekst\u0105 norim\u0105 rasti buvusiuose pokalbiuose.
message.user.not.logged.in = Abonentas neprisijungęs prie darbo grupės.
message.agent.is.not.in.chat = Šiuo metu agentas nedalyvauja pokalbiuose.
message.find.previous.conversations = Įveskite tekstą norimą rasti buvusiuose pokalbiuose.
menuitem.global.canned.responses = Bendri paruo\u0161ti atsakymai
menuitem.no.entries = Kategorijoje n\u0117ra \u012fra\u0161\u0173
menuitem.global.canned.responses = Bendri paruošti atsakymai
menuitem.no.entries = Kategorijoje nėra įrašų
menuitem.join.chat = Prisijungti prie pokalbio
menuitem.monitor.chat = Steb\u0117ti pokalb\u012f
menuitem.monitor.chat = Stebėti pokalbį
tab.fastpath = Fastpath
tab.current.chats = Vykstantys pokalbiai
tab.online.agents = Prisijung\u0119 agentai
tab.online.agents = Prisijungę agentai
tab.user.info = Abonento informacija
tab.participants Dalyviai
tab.user.history = Abonento \u017eurnalas
tab.notes = U\u017era\u0161ai
tab.queue.activity = Eil\u0117s b\u016bsena
tab.transcript = Pokalbio \u017eurnalas
tab.user.history = Abonento žurnalas
tab.notes = Užrašai
tab.queue.activity = Eilės būsena
tab.transcript = Pokalbio žurnalas
title.cobrowsing.for = Nar\u0161ymas kartu su {0}
title.chat.notes = Pokalbio u\u017era\u0161ai
title.notes = U\u017era\u0161ai
title.request.information = U\u017eklausos informacija
title.cobrowsing.for = Naršymas kartu su {0}
title.chat.notes = Pokalbio užrašai
title.notes = Užrašai
title.request.information = Užklausos informacija
title.information = Informacija
title.transcript = Pokalbio \u017eurnalas
title.transcript = Pokalbio žurnalas
title.transfer = Nukreipimas
title.invitation = Pakvietimas
title.error = Klaida
title.contact.list = Adresat\u0173 s\u0105ra\u0161as
title.contact.list = Adresatų sąrašas
title.personal.macros = Asmeniniai skriptai
title.response.name = Atsakymo pavadinimas
title.response.text = Atsakymo tekstas
title.personal = Asmeniniai
title.create.canned.response = Sukurti paruo\u0161t\u0105 atsakym\u0105
title.previous.chats = \u012evyk\u0119 pokalbiai
title.create.canned.response = Sukurti paruoštą atsakymą
title.previous.chats = Įvykę pokalbiai
title.personal.chats = Asmeniniai pokalbiai
title.chat.transcript = Pokalbio \u017eurnalas
title.chat.transcript = Pokalbio žurnalas
title.current.active.conversations = Vykstantys pokalbiai
title.number.of.active.conversations = # vyksantys pokalbiai
title.current.conversations = Vykstantys pokalbiai
title.fastpath.invitation = Fastpath pakvietimas
title.fastpath.transfer = Fastpath nukreipimas
title.workgroup = {0} darbo grup\u0117
title.chat.transcripts = Pokalbi\u0173 \u017eurnalai
title.search.results = Paie\u0161kos rezultatai
title.chat.transcripts.search = Paie\u0161ka pokalbi\u0173 \u017eurnaluose
title.number.of.conversations.found = # rast\u0173 pokalbi\u0173:
title.workgroup = {0} darbo grupė
title.chat.transcripts = Pokalbių žurnalai
title.search.results = Paieškos rezultatai
title.chat.transcripts.search = Paieška pokalbių žurnaluose
title.number.of.conversations.found = # rastų pokalbių:
tooltip.allow.cobrowsing = Leid\u017eia \u0161iam lankytojui sekti j\u016bs\u0173 nar\u0161ym\u0105.
tooltip.hide.cobrowsing = Pasl\u0117pia j\u016bs\u0173 nar\u0161ym\u0105 nuo \u0161io lankytojo.
tooltip.back.one.page = Gr\u012f\u017eti \u012f buvus\u012f puslap\u012f
tooltip.push.url = Nusi\u0173sti nuorod\u0105
tooltip.push.current.page = Nusi\u0173sti esam\u0105 nuorod\u0105 lankytojui
tooltip.save.transcript = \u012era\u0161yti pokalbio \u017eurnal\u0105
tooltip.print.transcript = Atspausdinti pokalbio \u017eurnal\u0105
tooltip.allow.cobrowsing = Leidžia šiam lankytojui sekti jūsų naršymą.
tooltip.hide.cobrowsing = Paslėpia jūsų naršymą nuo šio lankytojo.
tooltip.back.one.page = Grįžti į buvusį puslapį
tooltip.push.url = Nusiųsti nuorodą
tooltip.push.current.page = Nusiųsti esamą nuorodą lankytojui
tooltip.save.transcript = Įrašyti pokalbio žurnalą
tooltip.print.transcript = Atspausdinti pokalbio žurnalą

View File

@ -1,32 +1,32 @@
workgroup = Grupa robocza
join = Do\u0142\u0105cz
join = Dołącz
logout = Wyloguj
cobrowsing.session = Sesja jednoczesnego przegl\u0105dania
cobrowsing.session = Sesja jednoczesnego przeglądania
back = Wstecz
go = Dalej
duration = Czas trwania
agents = Agenci
date = Data
invite.agent = Zaproszenia
invite = Zapro\u015b
invite = Zaproś
transfer.to.agent = Transfery
transfer = Transfer
workgroups = Grupy robocze
transfer.to = Transferuj do
cancel = Anuluj
agent = Agent
visitor = Go\u015b\u0107
visitor = Gość
email = E-mail
question = Pytanie
start.time = Czas pocz\u0105tku
start.time = Czas początku
seconds = Sekundy
name = Nazwa
from = Z
room = Pok\u00f3j
message = Wiadomo\u015b\u0107
room = Pokój
message = Wiadomość
number.in.queue = # W kolejce
average.wait.time = \u015aredni czas oczekiwania
last.queue.activity = Ostatnia aktywno\u015b\u0107 w kolejce
average.wait.time = Średni czas oczekiwania
last.queue.activity = Ostatnia aktywność w kolejce
query = Zapytanie
chat.with = Rozmowa z
@ -36,120 +36,120 @@ button.logout = Wyloguj
button.history = Historia
button.conference = Konferencja
button.macros = Makra
button.invite = Zapro\u015b
button.invite = Zaproś
button.transfer = Transfer
button.canned.responses = Gotowe odpowiedzi
button.end = Zako\u0144cz
button.co.browse = Przegl\u0105d jednoczesny
button.end = Zakończ
button.co.browse = Przegląd jednoczesny
button.edit.canned.responses = Edytuj gotowe odpowiedzi
button.start.cobrowsing.session = Rozpocznij sesj\u0119 jednoczesnego przegl\u0105dania
button.save.note = Zapisz notatk\u0119
button.start.cobrowsing.session = Rozpocznij sesję jednoczesnego przeglądania
button.save.note = Zapisz notatkę
button.new = Nowy
button.delete = Usu\u0144
button.delete = Usuń
button.save = Zapisz
button.accept = Akceptuj
button.reject = Odrzu\u0107
button.reject = Odrzuć
checkbox.allow.user.to.follow = Pozw\u00f3l u\u017cytkownikowi na \u015bledzenie
checkbox.allow.user.to.follow = Pozwól użytkownikowi na śledzenie
label.notes = Notatki
label.message.to.agent = Wiadomo\u015b\u0107 do agenta
label.message.to.agent = Wiadomość do agenta
label.select.agent = Wybierz agenta
label.title = Tytu\u0142
label.title = Tytuł
label.type = Typ
label.response = Odpowied\u017a
label.initial.response = Zainicjuj odpowied\u017a
label.response = Odpowiedź
label.initial.response = Zainicjuj odpowiedź
message.workgroup.logged.into = Zalogowany do {0} grupy roboczej
message.incoming.request = {0}
message.start.cobrowsing = Rozpocznij sesj\u0119 jednoczesnego przegl\u0105dania ze stron\u0105 {0}
message.send.cobrowsing.message = Wy\u015blij zaproszenie do jednoczesnego przegl\u0105dania ze stron\u0105 {0}
message.click.to.add.notes = Kliknij aby doda\u0107 notatki.
message.chat.notes = Notatki s\u0105 zwi\u0105zane z t\u0105 rozmow\u0105 i b\u0119dzie mo\u017cna je wyszuka\u0107 poprzez szukajk\u0119 rozmowy.
message.notes.updated = Notatki zosta\u0142y zaktualizowane
message.unable.to.update.notes = Nie mo\u017cna zatwierdzi\u0107 notatki. Spr\u00f3buj ponownie.
message.view.more.information = Zobacz wi\u0119cej informacji...
message.conversation.transferred = Rozmowa zosta\u0142a przes\u0142ana.
message.invitation.rejected = Zaproszenie do rozmowy zosta\u0142o odrzucone przez {0}
message.please.join.me.in.conference = Do\u0142\u0105cz do mnie w konferencji
message.user.has.been.invited = {0} zosta\u0142 zaproszony by do\u0142\u0105czy\u0107 do tej rozmowy.
message.waiting.for.user = Oczekiwanie na {0} by zaakceptowa\u0142 ten przesy\u0142.
message.transfering.to.user = Przesy\u0142am t\u0105 rozmow\u0119 do Ciebie.
message.join.me.in.chat = Do\u0142\u0105cz do mnie w tej rozmowie.
message.transfer.to.another.agent = Prze\u015blij t\u0105 rozmow\u0119 do innego agenta, grupy roboczej lub kolejki.
message.invite.another.agent = Zapro\u015b innych by do\u0142\u0105czyli do tej rozmowy.
message.no.agent.selected.error = \u017baden agent nie zosta\u0142 wybrany
message.jid.invalid.error = Wprowad\u017a poprawny JID
message.message.required.error = Wpisz wiadomo\u015b\u0107
message.specify.personal.macros = Okre\u015bl osobiste makra do u\u017cycia w Twoich rozmowach z odbiorc\u0105.
message.macros.not.saved = Twoje makra nie zosta\u0142y zapisane.
message.add.new.response = Dodaj now\u0105 odpowied\u017a
message.start.cobrowsing = Rozpocznij sesję jednoczesnego przeglądania ze stroną {0}
message.send.cobrowsing.message = Wyślij zaproszenie do jednoczesnego przeglądania ze stroną {0}
message.click.to.add.notes = Kliknij aby dodać notatki.
message.chat.notes = Notatki są związane z tą rozmową i będzie można je wyszukać poprzez szukajkę rozmowy.
message.notes.updated = Notatki zostały zaktualizowane
message.unable.to.update.notes = Nie można zatwierdzić notatki. Spróbuj ponownie.
message.view.more.information = Zobacz więcej informacji...
message.conversation.transferred = Rozmowa została przesłana.
message.invitation.rejected = Zaproszenie do rozmowy zostało odrzucone przez {0}
message.please.join.me.in.conference = Dołącz do mnie w konferencji
message.user.has.been.invited = {0} został zaproszony by dołączyć do tej rozmowy.
message.waiting.for.user = Oczekiwanie na {0} by zaakceptował ten przesył.
message.transfering.to.user = Przesyłam tą rozmowę do Ciebie.
message.join.me.in.chat = Dołącz do mnie w tej rozmowie.
message.transfer.to.another.agent = Prześlij tą rozmowę do innego agenta, grupy roboczej lub kolejki.
message.invite.another.agent = Zaproś innych by dołączyli do tej rozmowy.
message.no.agent.selected.error = Żaden agent nie został wybrany
message.jid.invalid.error = Wprowadź poprawny JID
message.message.required.error = Wpisz wiadomość
message.specify.personal.macros = Określ osobiste makra do użycia w Twoich rozmowach z odbiorcą.
message.macros.not.saved = Twoje makra nie zostały zapisane.
message.add.new.response = Dodaj nową odpowiedź
message.current.chats = Obecne rozmowy ({0})
message.transcript.not.found.error = Zapis nie m\u00f3g\u0142 zosta<EFBFBD> odnaleziony
message.incoming.chat.request = Przychodz\u0105ca pro\u015bba rozmowy od {0}
message.user.joined.room = {0} do\u0142\u0105czy\u0142 do pokoju.
message.user.left.room = {0} opu\u015bci\u0142 pok\u00f3j.
message.not.specified = Nieokre\u015blone
message.user.not.logged.in = U\u017cytkownik nie jest zalogowany w grupie roboczej.
message.agent.is.not.in.chat = Agent nie jest obecnie w \u017cadnych rozmowach.
message.find.previous.conversations = Wprowad\u017a tekst by odnale\u017a\u0107 go we wcze\u015bniejszych rozmowach.
message.transcript.not.found.error = Zapis nie mógł zostać odnaleziony
message.incoming.chat.request = Przychodząca prośba rozmowy od {0}
message.user.joined.room = {0} dołączył do pokoju.
message.user.left.room = {0} opuścił pokój.
message.not.specified = Nieokreślone
message.user.not.logged.in = Użytkownik nie jest zalogowany w grupie roboczej.
message.agent.is.not.in.chat = Agent nie jest obecnie w żadnych rozmowach.
message.find.previous.conversations = Wprowadź tekst by odnaleźć go we wcześniejszych rozmowach.
menuitem.global.canned.responses = Og\u00f3lne gotowe odpowiedzi
menuitem.no.entries = Brak wpis\u00f3w w kategorii
menuitem.join.chat = Do\u0142\u0105cz do rozmowy
menuitem.monitor.chat = Monitoruj rozmow\u0119
menuitem.global.canned.responses = Ogólne gotowe odpowiedzi
menuitem.no.entries = Brak wpisów w kategorii
menuitem.join.chat = Dołącz do rozmowy
menuitem.monitor.chat = Monitoruj rozmowę
tab.fastpath = Fastpath
tab.current.chats = Obecne rozmowy
tab.online.agents = Dost\u0119pni agenci
tab.user.info = Informacje o u\u017cytkowniku
tab.online.agents = Dostępni agenci
tab.user.info = Informacje o użytkowniku
tab.participants = Uczestnicy
tab.user.history = Historia u\u017cytkownika
tab.user.history = Historia użytkownika
tab.notes = Notatki
tab.queue.activity = Aktywno\u015b\u0107 kolejki
tab.queue.activity = Aktywność kolejki
tab.transcript = Transkrypcja
title.cobrowsing.for = Jednoczesne przegl\u0105danie dla {0}
title.chat.notes = Notatki z rozm\u00f3w
title.cobrowsing.for = Jednoczesne przeglądanie dla {0}
title.chat.notes = Notatki z rozmów
title.notes = Notatki
title.request.information = Pro\u015bba o informacje
title.request.information = Prośba o informacje
title.information = Informacja
title.transcript = Transkrypcja
title.transfer = Transfer
title.invitation = Zaproszenie
title.error = B\u0142\u0105d
title.contact.list = Lista kontakt\u00f3w
title.error = Błąd
title.contact.list = Lista kontaktów
title.personal.macros = Osobiste makra
title.response.name = Nazwa odpowiedzi
title.response.text = Tekst odpowiedzi
title.personal = Osobiste
title.create.canned.response = Utw\u00f3rz gotow\u0105 odpowied\u017a
title.create.canned.response = Utwórz gotową odpowiedź
title.previous.chats = Poprzednie rozmowy
title.personal.chats = Osobiste rozmowy
title.chat.transcript = Transkrypcja rozmowy
title.current.active.conversations = Aktualne aktywne rozmowy
title.number.of.active.conversations = # aktywnych rozm\u00f3w
title.number.of.active.conversations = # aktywnych rozmów
title.current.conversations = Aktualne rozmowy
title.fastpath.invitation = Zaproszenie Fastpath
title.fastpath.transfer = Transfer Fastpath
title.workgroup = {0} grupa robocza
title.chat.transcripts = Transkrypty rozmowy
title.search.results = Wyniki wyszukiwania
title.chat.transcripts.search = Wyszukiwanie transkrypt\u00f3w rozm\u00f3w
title.number.of.conversations.found = # rozm\u00f3w znaleziono:
title.chat.transcripts.search = Wyszukiwanie transkryptów rozmów
title.number.of.conversations.found = # rozmów znaleziono:
tooltip.allow.cobrowsing = Pozwala obecnemu go\u015bciowi na stosowanie Twojej nawigacji przegl\u0105daj\u0105cej.
tooltip.hide.cobrowsing = Ukrywa Twoj\u0105 nawigacj\u0119 przegl\u0105daj\u0105c\u0105 przed obecnym go\u015bciem.
tooltip.back.one.page = Wraca o jedn\u0105 stron\u0119
tooltip.allow.cobrowsing = Pozwala obecnemu gościowi na stosowanie Twojej nawigacji przeglądającej.
tooltip.hide.cobrowsing = Ukrywa Twoją nawigację przeglądającą przed obecnym gościem.
tooltip.back.one.page = Wraca o jedną stronę
tooltip.push.url = Wypycha link
tooltip.push.current.page = Wypycha obecny URL do go\u015bcia
tooltip.push.current.page = Wypycha obecny URL do gościa
tooltip.save.transcript = Zapisuje transkrypt rozmowy
tooltip.print.transcript = Drukuje transkrypt rozmowy
# TO DO
org.jivesoftware.fastpath.workspace.search
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils

View File

@ -1,49 +1,49 @@
workgroup = Grupo de Trabalho
join = Entrar
logout = Logout
cobrowsing.session = Iniciar Navega\u00E7\u00E3o
cobrowsing.session = Iniciar Navegação
back = Voltar
go = Ir
duration = Dura\u00E7\u00E3o
duration = Duração
agents = Atendentes
date = Data
invite.agent = Convites
invite = Convidar
transfer.to.agent = Transfer\u00EAncias
transfer = Transfer\u00EAncia
transfer.to.agent = Transferências
transfer = Transferência
workgroups = Grupos de Trabalho
transfer.to = Transferir Para
cancel = Cancelar
agent = Atendente
visitor = Visitante
email = Email
question = Quest\u00E3o
start.time = Tempo de In\u00EDcio
question = Questão
start.time = Tempo de Início
seconds = Segundos
name = Nome
from = De
room = Sala
message = Mensagem
number.in.queue = # Em Espera
average.wait.time = Tempo M\u00E9dio de Espera
last.queue.activity = Atividade da \u00DAltima Fila
average.wait.time = Tempo Médio de Espera
last.queue.activity = Atividade da Última Fila
query = Consulta
chat.with = Chat com
# NOVO
ask.assistance = Solicitar Assist\u00EAncia
ask.assistance = Solicitar Assistência
queues = Filas
button.logout = &Logout
button.history = &Hist\u00F3rico
button.conference = &Confer\u00EAncia
button.history = &Histórico
button.conference = &Conferência
button.macros = &Macros
button.invite = &Convidar
button.transfer = &Transfer\u00EAncia
button.transfer = &Transferência
button.canned.responses = &Respostas Prontas
button.end = &Fim
button.co.browse = &Iniciar Navega\u00E7\u00E3o
button.co.browse = &Iniciar Navegação
button.edit.canned.responses = &Editar Respostas Prontas
button.start.cobrowsing.session = Iniciar Navega\u00E7\u00E3o Conjunta
button.start.cobrowsing.session = Iniciar Navegação Conjunta
button.save.note = &Salvar Nota
button.new = &Novo
button.delete = &Deletar
@ -54,14 +54,14 @@ button.reject = &Rejeitar
button.invite.another.user = Convidar outro atendente para se unir a esta conversa
button.transfer.conversation = Transferir Conversa para outro atendente
button.end.conversation = Terminar Conversa
button.start.cobrowse.user = Iniciar co-browsing com este usu\u00E1rio.
button.start.cobrowse.user = Iniciar co-browsing com este usuário.
checkbox.allow.user.to.follow = Permitir Usu\u00E1rio Seguir
checkbox.allow.user.to.follow = Permitir Usuário Seguir
label.notes = &Notas
label.message.to.agent = Mensagem para o atendente
label.select.agent = Selecionar Atendente
label.title = &T\u00EDtulo
label.title = &Título
label.type = T&ipo
label.response = &Resposta
label.initial.response = &Resposta Inicial
@ -70,36 +70,36 @@ label.initial.response = &Resposta Inicial
message.workgroup.logged.into = Logado no Grupo de Trabalho {0}
message.incoming.request = {0}
message.start.cobrowsing = Iniciar uma sess\u00E3o de Co-Navega\u00E7\u00E3o com a p\u00E1gina {0}
message.send.cobrowsing.message = Enviado um convite de Co-Navega\u00E7\u00E3o com a p\u00E1gina {0}
message.start.cobrowsing = Iniciar uma sessão de Co-Navegação com a página {0}
message.send.cobrowsing.message = Enviado um convite de Co-Navegação com a página {0}
message.click.to.add.notes = Clique aqui para adicionar notas.
message.chat.notes = Anota\u00E7\u00F5es de Chat est\u00E3o associadas a este chat e ser\u00E3o localizadas pela busca do chat.
message.chat.notes = Anotações de Chat estão associadas a este chat e serão localizadas pela busca do chat.
message.notes.updated = Notas foram atualizadas.
message.unable.to.update.notes = Incapaz de enviar nota. Por favor tente novamente.
message.view.more.information = Ver mais informa\u00E7\u00F5es...
message.conversation.transferred = Esta conversa\u00E7\u00E3o foi transferida.
message.view.more.information = Ver mais informações...
message.conversation.transferred = Esta conversação foi transferida.
message.invitation.rejected = O convite de conversa foi rejeitado por {0}
message.please.join.me.in.conference = Por favor junte-se a mim nesta confer\u00EAncia.
message.please.join.me.in.conference = Por favor junte-se a mim nesta conferência.
message.user.has.been.invited = {0} foi convidado para se juntar a esta conversa.
message.waiting.for.user = Aguardando por {0} para aceitar esta transfer\u00EAncia.
message.transfering.to.user = Eu estou transferindo esta conversa para voc\u00EA.
message.waiting.for.user = Aguardando por {0} para aceitar esta transferência.
message.transfering.to.user = Eu estou transferindo esta conversa para você.
message.join.me.in.chat = Por favor participe comigo deste chat.
message.transfer.to.another.agent = Transfira esta conversa para outro atendente, Grupo de Trabalho ou Fila.
message.invite.another.agent = Convide outras pessoas para se juntar a esta conversa.
message.no.agent.selected.error = Nenhum atendente foi selecionado
message.jid.invalid.error = Deixe um JID v\u00E1lido
message.jid.invalid.error = Deixe um JID válido
message.message.required.error = Deixe uma mensagem
message.specify.personal.macros = Especifique macros pessoais para uso em chats com seus cliente.
message.macros.not.saved = Suas macros n\u00E3o poder\u00E3o ser salvas.
message.macros.not.saved = Suas macros não poderão ser salvas.
message.add.new.response = Adicionar nova resposta
message.current.chats = Chats atuais ({0})
message.transcript.not.found.error = C\u00F3pia n\u00E3o pode ser localizada
message.transcript.not.found.error = Cópia não pode ser localizada
message.incoming.chat.request = Pedido de Chat vindo de {0}
message.user.joined.room = {0} se juntou a sala.
message.user.left.room = {0} deixou a sala.
message.not.specified = N\u00E3o especificado
message.user.not.logged.in = O usu\u00E1rio n\u00E3o est\u00E1 conectado ao Grupo de Trabalho.
message.agent.is.not.in.chat = Atendente n\u00E3o est\u00E1 em nenhum bate-papo.
message.not.specified = Não especificado
message.user.not.logged.in = O usuário não está conectado ao Grupo de Trabalho.
message.agent.is.not.in.chat = Atendente não está em nenhum bate-papo.
message.find.previous.conversations = Insira o texto para procurar em conversas anteriores.
# Novo
message.less.one.minute = menos de 1 minuto
@ -112,20 +112,20 @@ menuitem.monitor.chat = Monitorar Chat
tab.fastpath = Fastpath
tab.current.chats = Chats Atuais
tab.online.agents = Atendente Online
tab.user.info = Informa\u00E7\u00E3o de Usu\u00E1rio
tab.user.info = Informação de Usuário
tab.participants = Participantes
tab.user.history = Hist\u00F3rico de Usu\u00E1rio
tab.user.history = Histórico de Usuário
tab.notes = Notas
tab.queue.activity = Atividade da Fila
tab.transcript = C\u00F3pia
tab.transcript = Cópia
title.cobrowsing.for = Co-Navega\u00E7\u00E3o Para {0}
title.chat.notes = Anota\u00E7\u00F5es do Chat
title.cobrowsing.for = Co-Navegação Para {0}
title.chat.notes = Anotações do Chat
title.notes = Notas
title.request.information = Pedido de Informa\u00E7\u00E3o
title.information = Informa\u00E7\u00E3o
title.request.information = Pedido de Informação
title.information = Informação
title.transcript = Transcript
title.transfer = Transfer\u00EAncia
title.transfer = Transferência
title.invitation = Convite
title.error = Erro
title.contact.list = Lista de Contato
@ -136,27 +136,27 @@ title.personal = Pessoal
title.create.canned.response = Criar resposta pronta
title.previous.chats = Chats Anteriores
title.personal.chats = Chats Pessoais
title.chat.transcript = C\u00F3pia Chat
title.chat.transcript = Cópia Chat
title.current.active.conversations = Conversas Ativas Atuais
title.number.of.active.conversations = # de conversas atuais
title.current.conversations = Conversas Atuais
title.fastpath.invitation = Convite
title.fastpath.transfer = Transfer\u00EAncia
title.fastpath.transfer = Transferência
title.workgroup = {0} Grupo de Trabalho
title.chat.transcripts = C\u00F3pias de Chats
title.chat.transcripts = Cópias de Chats
title.search.results = Buscar Resultados
title.chat.transcripts.search = Pesquisa C\u00F3pias de Chat
title.chat.transcripts.search = Pesquisa Cópias de Chat
title.number.of.conversations.found = # conversas encontradas:
tooltip.allow.cobrowsing = Permite visitante atual seguir sua navega\u00E7\u00E3o.
tooltip.hide.cobrowsing = Mostra a sua navega\u00E7\u00E3o ao visitante.
tooltip.back.one.page = Voltar uma p\u00E1gina
tooltip.allow.cobrowsing = Permite visitante atual seguir sua navegação.
tooltip.hide.cobrowsing = Mostra a sua navegação ao visitante.
tooltip.back.one.page = Voltar uma página
tooltip.push.url = Envie um link
tooltip.push.current.page = Envie a URL atual visitante
tooltip.save.transcript = Salvar C\u00F3pia de Chat
tooltip.print.transcript = Imprimir C\u00F3pia de Chat
tooltip.save.transcript = Salvar Cópia de Chat
tooltip.print.transcript = Imprimir Cópia de Chat
# TO DO
org.jivesoftware.fastpath.workspace.search
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils